"Toda a nossa vida só conversámos silêncios"
Jean Baptiste Dieu
A tradução desta frase é minha. Jean Dieu é um escritor francês que talvez fizesse falta ver traduzido em Portugal, é um dos meus preferidos.
Hoje acordei a pensar na frase, a pensar que talvez seja isto mesmo. Sinto-me vazia. Chove lá fora. Olho para o teclado e não me ocorre nada. Tenho saudades daquelas manhãs de Outono, em Veneza ou em Roma, quando, em frente a uma chávena de café, tudo ficava de repente no sítio certo. Tenho saudades de Roma. Tenho saudades de mim. Agora já não me chamas a tua "menina das estrelas", por isso resta-me a chuva lá fora e este livro.
Ana Esperta
(jean dieu tem um livro, "A chuva" - que quando tiver tempo hei-de colocar aqui em francês - em que chove em todos os capítulos; aquilo a que os críticos justamente chamam "os cenários de água de jean baptiste dieu")

4 Comments:
Li. Reli. Deu-me vontade de chorar. Tanta profundidade. Eu às vezes também me sinto assim. Incompreendida e só com o mundo à minha espera.
Júlia de Sá
Bem! Adoro. A-DO-RO. E digo mais: amo! Amo o Jean Dieu.
Leva-me é imenso tempo a ler. Com dicionário ao lado, está-se mesmo a ver, que o meu francês está um bocadito enferrujado.
Confesso que gostava de saber mais coisas sobre Livros. São um mundo fascinate para mim. Gostei das palavras do Dieu. Não conheço, mas acho melhor começar por escritores portugueses ou brasileiros. Que sugere? Adoro a Margarida Rebello Pinto e o Paulo Coelho. Também ouvi dizer que os livros escritos nas línguas dos escritores são melhores do que quando vão para outras línguas.
Paula Cristina,
Acho piada ao seu interesse pela leitura. Como julgo que não domina línguas estrangeiras e não tem o hábito da leitura não me parece mal começar pelos autores que menciona. Com o tempo irá tornar-se mais selectiva, o importante é que comece desde já a ler, a ler tudo...
Carlota,
Não te sabia fã do Dieu! Temos de falar melhor. Leste "A chuva"? Gostaste? é um dos meus preferidos.
Beijinhos
Ana Espertíssima
Post a Comment
<< Home